VLM Header VLM Webshop Viva la Musical! - Fedezd fel!
SNI FB TW YT

SZERELMES SHAKESPEARE A MADÁCH SZÍNHÁZBAN

A Madách Színház 2017. június 9-10-én mutatja be a Szerelmes Shakespeare című romantikus komédiát.

Ritka az olyan, filmből készült színpadi adaptáció, amely színházi körülmények között képes tökéletesen visszaadni a film hangulatát és történetét. A Szerelmes Shakespeare pont ilyen mű. A 7 Oscar-díjjal kitüntetett film színpadi változatát 2014 nyarán mutatta be a Disney Theatrical Production Londonban. A művet Tom Stoppard és Marc Norman forgatókönyve alapján Lee Hall alkalmazta színpadra. A magyar fordítás Szabó T. Anna József Attila-díjas költőnő, műfordító munkája. 

Több hazai színház is versenybe szállt a magyarországi bemutatás jogaiért, de a jogtulajdonosok végül a Madách Színházat választották. Szirtes Tamás és kreatív munkatársai ezúttal is non-replica változatban, azaz saját rendezői koncepcióval, díszlettel, jelmezzel, mozgással és zenével készítheti el a magyar produkciót. A rendező olyan Shakespeare klasszikusokat vitt már színre, mint a Hamlet, Lóvátett lovagok, Sok hűhó semmiért, A makrancos hölgy, Vízkereszt, vagy amit akartok, Szeget szeggel, Tévedések vígjátéka vagy az Ahogy tetszik

A Szerelmes Shakespeare előadás létrehozását több budapesti teátrum együttműködése segíti. A szereposztás kialakításánál elsődleges szempont volt, hogy a kiválasztott művészek maradéktalanul alkalmasak legyenek a feladatra. A júniusi bemutató alkalmával a Madách Színház kívül és belül is átváltozik: a Szerelmes Shakespeare bemutatójához kapcsolódóan nagyszabású színházi fesztivál kerül megrendezésre, amely főhajtás lesz Shakespeare előtt, színészek, rendezők, zenészek, táncművészek, irodalomtörténészek bevonásával. További részletek a készülő Shakespeare-fesztiválról 2017. elején várhatók.

Szerelmes Shakespeare – a film

A filmet 1998-ban mutatták be. A forgatókönyvet Tom Stoppard és Marc Norman írta, munkájukat Oscar-díjjal is elismerték. A film még 6 Oscar-díjat gyűjtött be: Legjobb színésznő – Gwyneth Paltrow, Legjobb női epizódszereplő - Judi Dench, Legjobb látványtervezés - Martin Childs és Jill Quertier, Legjobb film - David Parfitt, Donna Gigliotti, Marc Norman, Harvey Weinstein és Edward Zwick, és Legjobb vígjáték filmzene – Stephen Warbeck.

A színdarab híven követi a film történetét. A film ihletője, Shakespeare életéről fennmaradt két információ, egy biztos és egy bizonytalan. Biztos a Rómeó és Júlia megírásának időpontja, és biztos a bizonytalanság, vagyis az, hogy a szerző személyéről, magánéletéről leginkább csak találgatások és szóbeszédek, vagyis egyfajta titokzatosságba vesző bizonytalanság maradt fenn az utókor számára. A film alapgondolata – amelyet számos Shakespeare-mű megerősít -, hogy az alkotó ember számára az ihletet a szerelem jelenti. Ha ez megszűnik, a tehetség is elvész, vagy legalábbis szünetel. 

A film az elismert színdarabíró elképzelt szerelmének a története, amelyből a csodálatos mű, a Rómeó és Júlia született. A forgatókönyvírók ironikusan, szemtelenül, de Shakespeare iránti mély rajongással alkották meg a történetet.  A mű szempontjából fontos ismernünk a korabeli viszonyokat is. A XVI. században a színészek társadalmi helyzete különös volt: a polgárság megvetette és kiközösítette őket, az arisztokrácia viszont melegen pártfogolta, így a színtársulatok a főurak, vagy maga a királynő védelme alatt álltak. Nők viszont nem állhattak színésznek, a női szerepeket fiatal férfiak alakították. A szerzőket igen rosszul fizették, így a darabok kiadásával, nyomtatásával nem is igen bajlódtak, Shakespeare műveit később barátai a súgópéldányok alapján jelentették meg. 

 

Szerelmes Shakespeare 

 romantikus komédia

Fordította: Szabó T. Anna

 

A főbb szerepekben:

Will: Nagy Sándor, Solti Ádám

Viola: Petrik Andrea, Tompos Kátya

Wessex: Pál András, Stohl András

Királynő: Csákányi Eszter, Kerekes Éva

Marlowe: Adorjáni Bálint, Zöld Csaba

Ned/Mercutio: Nagy Balázs, Simon Kornél

Henslowe: Szerednyey Béla

Burbage: Magyar Attila, Weil Róbert

Fennyman: Hajdu István, Pusztaszeri Kornél

Dajka: Sáfár Mónika, Tóth Enikő

Tilney: Kőrösi András, Posta Victor

 

Animáció: Vízvárdi András

Zeneszerző: Gulyás Levente

Jelmeztervező: Rományi Nóra

Díszlettervező: Rózsa István

Koreográfus: Tihanyi Ákos

Játékmester: Bencze Ilona

A rendező munkatársa: Vaszilenko Eugenia

Rendező: Szirtes Tamás

 

 

Forrás: Madách Színház

Kapcsolódó tartalmak